阅读设置
第439章 进组战火中的青春 (1/2)
婚礼之后的第二天,宋听野就早早赶往了机场,
唐艺兮还没起床,他给她留了言。
来的时候一个行李箱,走的时候除了行李箱以外,还带了一份包装很精致的伴手礼,
不用拆开,宋听野也知道里面装的是什么,因为是他和宋芊等人一起包的。
盒子里铺满了粉白色的玫瑰花瓣,
有一张婚纱照,两瓶loewe情侣香水,roseonly永生花球,以及贝德玛卸妆水、丝域护发精华,四叶草喜饼,
还有一张定制卡片,上面写了一首小诗,
“当韶华已逝两鬓斑白,我们梦忆缓缓的重温,
在头顶上的群山巅漫步闲逛,在那满天繁星后面隐没的面庞。”
这是爱尔兰诗人叶芝的诗《当你老了》其中一段。意思都能理解,就是觉得很拗口,
这翻译水平,唐艺兮当初看见都被气笑了,严重怀疑设计师偷懒,用的是百度翻译。但事已至此,不用也得用了。
不涉及文化歧视。事实就是,很多外国诗的原文用词都很简单普通,就比如,
“i
love
three
things
in
this
world.
sun,
on
and
you.
sun
for
rning,
on
for
night,
and
you
forever.”
都是小学基础单词,一看就懂,老外理解的意思是,
“这世界上我喜欢三样东西,太阳、月亮和你,太阳是白天,月亮是晚上,你是永远。”
看着一般般,但中文神级翻译一出场就不同了,
“浮世万千,吾爱有三:日、月与卿。日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮。”
是不是有种瞬间惊艳的感觉,格调、意境“挠”一下就上来了。
所以,杰纶说得没错,中文才是最屌的。
……
离开的时候,是爱尔兰时间的6月28日9点,
由于都柏林机场没有直达昆弥的航班,所以宋听野只能先飞到深海,然后再转机到昆弥。
都市最近更新
- 《我混社团那些年》作者:小城大少
- 《官家:闪婚后,才知家族权势滔天》作者:三页书
- 《官道奇缘》作者:夏雨飘飘
- 《官场:重生后我权势滔天》作者:血染军刀
- 《让你潜伏没让你当鬼子陆军大将》作者:京星辰
- 《重生成权臣的心尖朱砂痣》作者:鹿十六
- 《华夏第一异能》作者:艺只小羊
- 《神豪:少爷的快乐,你想象不到》作者:归来还是十八岁
- 《渣夫骗我领假证,转身携千亿资产嫁权少》作者:唐小糖
- 《天门神医》作者:小楼听雨本尊
- 《四合院:穿成易中海的亲儿子》作者:夜里云
- 《官场风云,从省政府开局》作者:谭红夫
- 《传说时代》作者:奥尔良烤鲟鱼堡
- 《病娇少爷的小仙女》作者:白雾云
- 《隐蛾》作者:徐公子胜治
- 《小村美色》作者:天天不等闲